Statenvertaling
Doch die vast staat in zijn hart, geen noodzaak hebbende, maar macht heeft over zijn eigen wil, en dit in zijn hart besloten heeft, dat hij zijn maagd zal bewaren, die doet wel.
Herziene Statenvertaling*
Maar wie in zijn hart vastbesloten is en er niet toe genoodzaakt wordt, maar macht heeft over zijn eigen wil en in zijn hart besloten heeft dat hij zijn eigen aanstaande vrouw die nog maagd is, zo zal houden, die handelt ook goed.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Doch hij, die, in zijn gemoed vast overtuigd, niet genoodzaakt wordt en macht heeft over zijn wil en hiertoe bij zichzelf besloten heeft, zijn jongedochter ongerept te laten blijven, zal wel doen.
King James Version + Strongnumbers
Nevertheless G1161 he G3739 that standeth G2476 stedfast G1476 in G1722 his heart, G2588 having G2192 no G3361 necessity, G318 but G1161 hath G2192 power G1849 over G4012 his own G2398 will, G2307 and G2532 hath so G5124 decreed G2919 in G1722 his G848 heart G2588 that he will keep G5083 his G1438 virgin, G3933 doeth G4160 well. G2573
Updated King James Version
Nevertheless he that stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so decreed in his heart that he will keep his virgin, does well.
Gerelateerde verzen